Вашій увазі пропонується фрагмент із фільму “Аналізуй це” (“Analyze That”, США-Австралія, 2002), у головній ролі – Роберт Де Ніро. Яскравий і кумедний приклад того, як не треба розмовляти з потенційними клієнтами. Але тут випадок нетривіальний: продавець автосалону – запеклий кримінальник, і він просто не звик до відмов.
У цьому ролику з фільму “Подарунок на Різдво” (“Jingle All The Way”, США, 1996) продавець (Арнольд Шварценеггер) будує успішні комунікації зі своїми клієнтами за допомогою яскравої та соковитої фрази – “You are my Number One Customer!” (“Ви – мій Клієнт Номер Один!”). Він говорить її наприкінці кожної телефонної розмови, широко посміхаючись, як написано у всіх підручниках продажів. І клієнтам приємно, і він, начебто, не сильно грішить проти правди.
Вашій увазі пропонується фрагмент фільму «Реальна любов» («Love Actually», США-Великобританія, 2003). Клієнт (Алан Рікман) купує подарунок – кулон для своєї подруги – і дуже поспішає. Продавець (Роуен Аткінсон) пропонує йому додатково масу непотрібних дрібниць, тим самим дуже затягуючи процес покупки. Час замислитися про клієнтоорієнтованість
У цьому ролику з фільму “Осліплений бажаннями” (“Bedazzled”, 2000) диявол в обличчі чарівної красуні (Елізабет Херлі), можливо найкваліфікованіший із продавців, спокушає недосвідченого менеджера (Брендан Фрейзер) продати йому душу в обмін на сім будь-яких бажань. Після того, як клієнт відповідає відмовою на пряму пропозицію, продавець пускається на різні хитрощі.
По-перше – ABC. A – always, B – be, C – closing. Завжди укладай контракт.
По-друге – AIDA. A – attention, I – interest, D – decision, A – action. Увага, інтерес, рішення, дія.
Неперевершений тренінг продавців нерухомості і неперевершена гра Алека Болдуїна.